Перейти к содержимому
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом

cheezburger

Пользователи
  • Публикации

    70
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем cheezburger


  1. извините за непонятки

    пробовал с трех компов из трех разных мест!, все работает отлично

    не понимаю в чем дело

    Похоже там сервер проверяет referring page, чтобы не ставили прямые ссылки.

    У меня тоже пару раз открылось после скачивания фотографий. Наверное из кэша.


  2. А я постоянно летаю с Victorinox Swiss Card (в нем мелкий ножик, ножнички, отверточка, булавка...) - много лет со мной в кошельке. Ни разу ни одна служба безопасности его у меня не обнаружила, хотя иногда заглядывают в кошелек. Но мне его в последнее время жалко, стараюсь прятать в багаж - мало ли, вдруг контроль попадется дотошный.

    В аэропорту Дюссельдорфа, на входе в предполетный контроль видел прозрачные корзины, наполненные ножичками. Зрелище впечатляет.

    А так да, будь у меня такой ножик - выломал бы флешку, если что :-D

    А по теме - всем очевидно, что SSD будет всё сильнее вытеснять жесткие диски в персональных компьютерах.


  3. Кстати коллеги подсказывают, что тайваньский завод заработал

    Однако же, dpreview об этом сообщили еще в феврале - внизу страницы есть фото нижней части Canon 1100D.

    Смею полагать, что пока Тайвань взял на себя часть нагрузки по производству Rebel-серии, остальное как и было - Япония.

    Всё равно интересно, столько баттхерта на форумах, оказывается. Даже из-за тайваньских батарейных ручек :mosking:


  4. "Инглишь", встречал даже "идишь".

    "Просьба закрывать дверь" - хоть и корректно, но обезличенный пёрд в пустоту непонятно зачем, кому и от кого. Да и вообще любая безадресная "убедительная просьба".

    "Работает кондиционер" - ну и молодец, пускай работает.

    P.S.

    Едет мужик на велосипеде и бормочет:

    - Хлеба нет, хлеба нет. Нет бы так и написать "Хлеба нет", так нет же, написали (произносит с ехидцой) "Хлеба нет".


  5. други а нет ли фильма fly like a pro с субтитрами или переводом?

    Ссылка на фильм в моем предыдущем ответе. Но субтитров там нет.

    Есть только то, что в начале темы - английский текст, фрагмент русского перевода.

    Если кто-то взялся продолжить работу над "fly like a pro" - по возможности напишите тут, пожалуйста.

    У меня в скором времени появится свободное время, могу взяться.

×
×
  • Создать...