Jump to content
Форумы SkyCentre
Sign in to follow this  
garry

книга The Parashute and Its Pilot перевод

Recommended Posts

Прогнал через Finereader и немного подправил перевод книжки The Parashute and Its Pilot, которую мы привезли из Коломны. Скачать можно здесь.

http://www.sky.vvo.ru/items/book.doc

Share this post


Link to post
Share on other sites

Опечаток уйма. Интересно, как в исходном тексте формулировалась фраза

В авиации тяга - это вектор силы, приложенный в направлении, противоположном направлению движения самолета.

И всё равно, garry, спасибо.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Опечаток уйма. Интересно, как в исходном тексте формулировалась фраза

Можно попросить Шаталова , пусть отредактирует если не сложно .

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня вопрос.

Это трудности перевода или что?

В 1987 году я первый раз прыгнул с парашютом просто для веселья. Мы летели на самолете типа "Twin Otter" и выпрыгивали на высоте 4000 м, что намного превосходило мои привычные 2300 м. Я раскрыл парашют через 70 секунд свободного падения. Меня захлестнул поток адреналина. Я решил порадовать себя: продел ноги в слайдер и, свисая вниз головой, закрутился в спирали.

Вот вариант с более-менее исправленным форматированием и исправленными орфографическими ошибками.

Продолжаю неспешно редактировать...

book.zip

Share this post


Link to post
Share on other sites
Из: Сургут

Прыжков:260/60+

Летает: VX-94/1,8

А ты думаешь она тебе поможет? =)

А книга действительно хорошая, понятным доступным языком все описано...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Она написана для таких как "Я" :angry:

БАЛВАН...!

МТПРУС негодуэ! :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Почему-то при прочтении вопросов возникает еще больше, чем было в "темном царстве".

А в некоторых местах моя логика просто возмущена выкладками и обоснованиями, и не думаю, что это проблемы перевода или опечаток.

Из раздела описывающего снос/crabbing:

Давайте, к примеру, возьмём день, когда ветер будет таким же, как и воздушная скорость нашего купола. Для начала повернёмся против ветра – наша скорость относительно земли будет равна нулю. А как мы это определили? Да просто посмотрели на наши ноги – они зависли над одной точкой и не перемещаются ни в одном направлении. В данной ситуации они выступают нашей точкой отсчёта.

post-22433-1427647541_thumb.png

А давайте теперь повернём купол на 45° вправо (или влево, как хотите) – теперь вы будете двигаться со сносом, как на рисунке вверху. В данной ситуации вы заметите, что двигаетесь относительно земли под определённым углом к направлению вашего купола – вроде бы и вперёд, но немного вправо.

В данных условиях, при курсе 45° относительно ветра, откуда возникает движение вперед?

P.S.: В оригинале:

Take, for example, a day in which the wind speed is equal to the airspeed.

Let’s start with the canopy facing in a ”hold’.

Obviously, the groundspeed will be zero. The way to determine your groundspeed

and ground-track is to look at your foot, and use it as a reference to

discern how the ground is moving below you.

If you were to turn the canopy 45 degrees to the right or left, you would

then be in a ”holding crab” (see fi gure 10). In this specifi c situation, you would

then fi nd your ground track to be at an angle to your canopy’s heading, forward

and sliding to the right at the same time.

P.P.S.: Куда дели тему, где Юрий Костицын выкладывал свой перевод? Он более читабельный.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Из раздела описывающего снос/crabbing:

В данных условиях, при курсе 45° относительно ветра, откуда возникает движение вперед?

Там не сказано про движение вперед. Там сказано что земля относительно купола будет уходит вперед и вправо.

you would

then fi nd your ground track to be at an angle to your canopy’s heading, forward

and sliding to the right at the same time

Share this post


Link to post
Share on other sites

RED@KTOR, но в следующей строчке, все-же он говорит о перпендикулярном перемещении относительно ветра:

In fact, your movement over the ground would be precisely perpendicular to the wind line.

Это возможно только при условии, что изначально пилот продавливал ветер, а не стоял над одной точкой.

И иллюстрация намекает, что не земля вперед и вправо, а пилот.

P.S.: Оригинал

Share this post


Link to post
Share on other sites
RED@KTOR, но в следующей строчке, все-же он говорит о перпендикулярном перемещении относительно ветра:

Это возможно только при условии, что изначально пилот продавливал ветер, а не стоял над одной точкой.

И иллюстрация намекает, что не земля вперед и вправо, а пилот.

P.S.: Оригинал

Он утрирует. Угол сноса в такой ситуации не большой и будет в пределах погрешности восприятия ветра. А если маневр брать не в статике, то коротковременно так и будет, ибо при повороте купол набрал вертикаль которая добавила ему потом горизонтали.

Никаких неизвестных подвохов в книге нет.

Или у тебя цель доебаццо к автору? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Или у тебя цель доебаццо к автору? :)

:D

Нет, хочу успокоить свою логику.

Share this post


Link to post
Share on other sites

У кого есть оригинал? Поделитесь, плз.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...