Перейти к содержимому
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом
mmoustaf

Русскому языку дно

Recommended Posts

А почему вы спрашиваете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Какая нечеловеческая фраза
Кароч разбавившем Ориона и делаем его одмином.
Что за изверга, разбавившего Ориона чем, делать как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

всем делать.

я фрустрирован концовкой отчета мои буквы путаются и все такое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 годин тому, Alexey_ сказано:

Перевернулся в сид.

 

не первый раз встречаю.
Вероятно поза "зерна" от seed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Twilight_Sun сказал:

 

не первый раз встречаю.
Вероятно поза "зерна" от seed

Строго говоря это от незнания английского, а не русского языка. Но, да, взгляд цепляет =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну да. Кстати можно ж использовать русский глагол "сидеть" и нормально будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 hours ago, Twilight_Sun said:

 

не первый раз встречаю.
Вероятно поза "зерна" от seed

 

А как правильно эту фразу говорить на русском языке ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Seed - сиид  (и-долгое, д - как д)

Sit - сид (и - короткое,  д - смесь букв "д" и "т")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минуты назад, Alexey_ сказал:

Seed - сиид  (и-долгое, д - как д)

Sit - сид (и - короткое,  д - смесь букв "д" и "т")

nihuyase_22848428_orig_.jpeg

 

1. С каких пор и в каком языке в слове "sit" буква t имеет хоть какое-то отношение к д?

2. Причем здесь "сеять"? (seed переводится именно так)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Говорят они так (пожимая плечами)

Они не в курсе, что в учебниках русских про это пишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 година тому, Alexey_ сказано:

Seed - сиид  (и-долгое, д - как д)

Sit - сид (и - короткое,  д - смесь букв "д" и "т")

в русский sit один фиг правильно перенести как "сит".

43 хвилин тому, Alexey_ сказано:

Говорят они так (пожимая плечами)

 

а кто именно "они" ? сша/англия/австралия/все ?


К слову у немцев тоже п ближе к "б" чем русское. поэтому наверное если нюансы произношения влазить то надо транскрипцию как у прожженных филологов с указанием всех нюансов.

Изменено пользователем Twilight_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Говорят между собой два английских тренера.

Одного я понимаю на 100% у второго не могу разобрать ни одного слова.

Говорит как если бы набрал полный рот ваты и пытался бы говорить почти не открывая рта.

И это носители языка !

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Говорят между собой два английских тренера.

Одного я понимаю на 100% у второго не могу разобрать ни одного слова.

Говорит как если бы набрал полный рот ваты и пытался бы говорить почти не открывая рта.

И это носители языка !

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 hours ago, Las9w said:

2. Причем здесь "сеять"? (seed переводится именно так)

 

сиид это семена (у тех кто продает семена растений товар называется "сиид"

сеять по другому

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
On 30.05.2016 at 21:47, Alexey_ сказано:

И это носители языка !

Так не носители обычно намного понятней (по крайней мере для меня) говорят. Тоже были случаи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В тему носителей и прочих юзеров языка. 

На тытубе не нашел(

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Озадачили вы меня откуда "сид".

Сидеть

Сидя

Sit тоже очень спорно проговариват народ (у меня там точно нет "t". Ниммо (австралия) тоже не "t" там говорит. Стэфан (франция) тоже не "t" там говорит /оба из бабилона/ )

Лингво в американском варианте - концовка "t". В английском смесь "t" и "d".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

так в том-то и дело, что в русском традиция заимствования такая, что там будет "т" независимо от того на что оно похоже у Стэфана или Ниммо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А откуда тогда взялось "стреньга" ? Понятно, что от "стринг". То там точно "и" и вариантов на "е" никаких нет. И мягкого знака там тоже совсем нет.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

лингвисты, блин, семантики. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лучше: Labor omnia vincit (в перевернутом контексте, где труд=мыслительная деятельность)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А тема со "стреньгой" реально интересная.

Если "сид" это неправильно, потому что в словаре [sɪt], то почему правильно "стреньга" вместо [strɪŋ]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Alexey_ сказал:

А тема со "стреньгой" реально интересная.

Если "сид" это неправильно, потому что в словаре [sɪt], то почему правильно "стреньга" вместо [strɪŋ]

Потому, что "Стреньга" по-английски ни разу не String а Bridle бдлджад
потому, что стреньга не с английского и не со скайдайверского в русский пришло.

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хорошо бы "знатокам" ещё и знаками препинания пользоваться ;).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...