Jump to content
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом
Sign in to follow this  
blinkenlights

Опросник "Насколько опасен ваш парашют"

  

95 members have voted

  1. 1. Насколько опасен ваш парашют в соответствие с опросником от USPA?

    • 11-25: Приемлемо
      18
    • 25-36: Средний риск
      34
    • 36-50: Высокий риск
      30
    • 51-76: Наводит ужас
      12


Recommended Posts

reverse turn это что такое? а то "угадал все буквы не смог прочитать слово".

может кто-то список маневров с пояснениями перевести которые тут упоминаются?

Share this post


Link to post
Share on other sites
reverse turn это что такое? а то "угадал все буквы не смог прочитать слово".

может кто-то список маневров с пояснениями перевести которые тут упоминаются?

Насколько я понял это держишь купол в среднем режиме, потом отпускаешь например левую клеванту и поворачиваешь направо

Share this post


Link to post
Share on other sites
Насколько я понял это держишь купол в среднем режиме, потом отпускаешь например левую клеванту и поворачиваешь направо

А braked тогда что?

Share this post


Link to post
Share on other sites
может кто-то список маневров с пояснениями перевести которые тут упоминаются?

Braked turn - плоский разворот

Flare turn - доворот во время подушки (карв)

Reverse turn - хз, может 180 с найменьшей потерей высоты, может разворот из свала

Braked landing - подушка не из полного режима, или вообще приземление держа купол в нижних режимах

Riser flare - подушка за ЗСК, необязательно на приземлени

Extended glide - выгребал с ебеней, можно специально

Flying a pre-planned pattern - на земле заход придумал, прыгнул и выполнил

Accuracy within 2 meters - не больше 2 метров от нуля

Crosswind or downwind landing - приземление боком или по ветру

Induced-speed landing - свуп

Share this post


Link to post
Share on other sites
Reverse turn - хз, может 180 с найменьшей потерей высоты, может разворот из свала

я сомневаюсь, что ты на обычном куполе (не бэйс/точностной) сделаешь разворот из свала

Share this post


Link to post
Share on other sites
Reverse turn - хз, может 180 с найменьшей потерей высоты, может разворот из свала
ИМХАю это скорее

"Насколько я понял это держишь купол в среднем режиме, потом отпускаешь например левую клеванту и поворачиваешь направо"

А braked тогда что?
Просто поворот из "заторможенного режима" классически - средний режим, одну клеванту отдаем другую прибираем.

Share this post


Link to post
Share on other sites
А braked тогда что?

Просто поворот из "заторможенного режима" классически - средний режим, одну клеванту отдаем другую прибираем.
Что же тут заторможенного? Я думал Braked turn — это клеванты в предсвальном режиме, ногами давить на ножные. А плоский (flat turn) — сначала одну клеванту, потом вторую. А "средний режим, одну клеванту отдаем другую прибираем" — это какой-то просто turn, без прилагательных.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Что же тут заторможенного?
режим

Я думал Braked turn — это клеванты в предсвальном режиме, ногами давить на ножные.
Зачем в предсвальном? Но то что ты написал тоже можно к "Тормозному повороту отнести" - общее что он при "заторможенном" куполе выполняется и без клевка/нырка

А плоский (flat turn) — сначала одну клеванту, потом вторую.
Это не флэттерн а дрочево клевантами ты скорее описал (если читать так как ты это описал)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот здесь статья - Braked Turns (англ. Язык)

Braked Turns – выполняется, затянув клеванты в средний режим, а далее 4 метода

1. Отдав вверх один клевант (отдав правый, повернул влево)

2. Затянув один клевант вниз (затянул правый, повернул вправо)

3. Объединив оба движения (затянув правый и отпустив левый, повернул вправо)

4. Удерживая клеванты равномерно, перекосом тела в подвесной в направлении поворота (сдвиг вправо, поворот вправо)

post-20685-1379660715.png post-20685-1379660726.png post-20685-1379660735.png

Изображения из статьи о плоском развороте

апд. - поспешил в переводе, отредактировал "предсвальный" заменил на "средний", _nw_ постом ниже абсолютно прав.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Braked Turns – выполняется, затянув клеванты в предсвальный режим
Я бы не рекомендовал использовать предсвальный режим для поворотов (тем более тех где мы одной клевантой делаем еще больший ввод) на заходе, тем более начинающим

апд: в статье кстати говоритцо "халф-вей ту свал-поинт" т.е. средний режим

можно несколько ниже, но до "свала" должен быть достаточный запас (еще лучше запас с запасом)

Share this post


Link to post
Share on other sites
reverse turn это что такое? а то "угадал все буквы не смог прочитать слово".

может кто-то список маневров с пояснениями перевести которые тут упоминаются?

reverse turn -- это резко 90 в одну сторону и потом сразу 180 в противоположную. Типа умение избегать столкновений без создания закруток :)

У меня 44: мало прыгаю хон-н-поп и не проходил курсов по пилтированию :(

Ну еще вот накопится магическая сумма 200 прыжков, будет еще - немного очков :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
reverse turn -- это резко 90 в одну сторону и потом сразу 180 в противоположную
что за фрчскхня?

"пух! нас дети смотрят!"

Share this post


Link to post
Share on other sites
что за фрчскхня?

"пух! нас дети смотрят!"

здесь почитай:

http://www.bigairsportz.com/pdf/bas-sizingchart.pdf

turn reversal, это оно

Про 90 и 180 прочитал здесь: http://www.uspa.org/SIM/Read/Section6/tabid/169/Default.aspx

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не понимаю смысл этого маневра, 90 и 180. Все равно что 90 в другую сторону что ли?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Не понимаю смысл этого маневра, 90 и 180. Все равно что 90 в другую сторону что ли?

если он должен быть за то же время, то 180 будет резче и быстрее

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пускай меня, поправят опытные товарищи, но мне кажется, что все просто:

Когда англо говорящие говорят просто turn – то имеют ввиду поворот затягивая клевант вниз, когда добавляют reverse к turn – подразумевают что поворот должен быть выполнен отдачей клеванта вверх.

Share this post


Link to post
Share on other sites

risers flare - Это скорей всего разгон на пск имеется в виду - и что означает - построил заход на земле, прыгнул и выполнил? разве это не каждый прыжок делается? да и по пунктам - получается, что если у меня 2к+ прыжков за 1-3 года, то я в той же группе риска, что и 200-500 прыжков более чем за 5 лет, да и сфигали я должен по их мнению по ветру каждые 50 прыжков приземляться, чтоб безопасно прыгать? да вообще хрени много - опрос так себе. По этому опроснику - каждый пост афф - неадекват и скоро убьется -

Share this post


Link to post
Share on other sites
здесь почитай:

Именно, читай, и помни (если забыл спроси у Чапаева), что ньюансы важны

Это не "обратный поворот" а "обращение" поворота, изменение направления поворота т.е. Turn reversal (как правильно написано по одной ссылке) или Reverse (of a) turn что как бы имеетцо ввиду по второй но не разжевано для неанглоязычных

и смысл не в том чтобы его сделать а в том, что сделать чтобы изменить направление поворота (уже начавщегося) без добавления себе проблем

а именно ключевой момент в натяжении строп и как его сохранить...

какое нах "резко 90 и сразу в другую сторону"??

Share this post


Link to post
Share on other sites
risers flare - Это скорей всего разгон на пск имеется в виду

risers - свободный конец

flare - выполнение "подушки".

Все в словаре есть

подушка на свободных концах - как и написал ранее RED@KTOR

Share this post


Link to post
Share on other sites
Пускай меня, поправят опытные товарищи, но мне кажется, что все просто:

Когда англо говорящие говорят просто turn – то имеют ввиду поворот затягивая клевант вниз, когда добавляют reverse к turn – подразумевают что поворот должен быть выполнен отдачей клеванта вверх.

+1 Именно это я и имел в виду.

Share this post


Link to post
Share on other sites
подушка на свободных концах - как и написал ранее RED@KTOR
Опять же такие вещи надо осторожно читать и тем более делать

"Подушка" в понимании начинающего небоныра это несколько не то, что стоит делать на ЗСК

я бы вообще это убрал и заменил на Riser Landing

Share this post


Link to post
Share on other sites
какое нах "резко 90 и сразу в другую сторону"??

вот, ровно оно и написано в сим:

reverse toggle turns (90 degrees reversing abruptly to 180 degrees)

одно лишнее слово -- toggle (подразумеваемое в тесте в любом случае). Так что это путаница определений, а не какое-то непонимание языка у меня, я вас уверяю.

Share this post


Link to post
Share on other sites
резко 90 и сразу в другую сторону

reverse toggle turns (90 degrees reversing abruptly to 180 degrees

одно лишнее слово -- toggle (подразумеваемое в тесте в любом случае). Так что это путаница определений, а не какое-то непонимание языка у меня, я вас уверяю.
Лишнее слово - "резко", нет никакой причины резко начинать первый 90градусный поворот,

второе не очень корректное слово "сразу" вместо "быстрого или резкого реверса поворота" но тут уже тонкости перевода

непонимание не языка скорее, а процесса

Share this post


Link to post
Share on other sites
непонимание не языка скорее, а процесса

ну это возможно, объяснил, как смог, до этого-то в треде вообще об этом ни слова не было.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...